《哈比人》推出蓋爾語版本,學者稱多語閱讀樂趣無窮 - NewsPopGo

《哈比人》推出蓋爾語版本,學者稱多語閱讀樂趣無窮

2025/04/24 | 全球

由J.R.R. 托爾金創作的經典奇幻小說《哈比人》首次被翻譯成蘇格蘭蓋爾語出版。愛丁堡大學的莫瑞·華生博士表示,無論以何種語言閱讀《哈比人》,都能從中獲得深刻的樂趣。\n\n華生博士透露,他嘗試收集並閱讀他所學習的每一種語言版本的《哈比人》,至今已讀過九種語言的版本。在蘇格蘭圖書委員會的支持下,蓋爾語使用者現在也能以自己的母語閱讀這部作品。\n\n華生博士強調,享受閱讀對於提升語言的地位至關重要。他認為,能夠從廣泛且引人入勝的文本中進行選擇,對於語言學習者或決心精通一門語言的人來說,至關重要。\n\n華生博士分享了他的個人經驗,表示每當學習一門新語言時,他都會尋找是否有《哈比人》的翻譯版本,如果有的話,他就會購買。這樣他就能在語言學習的早期階段閱讀這本小說,因為他已經非常熟悉故事內容。\n\n他還提到,每次閱讀《哈比人》,無論使用何種語言,都能從探索托爾金的世界中獲得深刻的樂趣。\n\n華生博士是尤安·麥克勞克林中心(國家蓋爾語翻譯中心)的主任,該中心致力於支持文學作品翻譯成蘇格蘭蓋爾語、馬恩島蓋爾語和愛爾蘭蓋爾語。他早在新冠疫情封鎖之前就開始翻譯《哈比人》,但疫情和教學任務延緩了翻譯進度。\n\n新出版的蓋爾語版《哈比人》包含了J.R.R. 托爾金本人在最初版本中的所有插圖。華生博士表示,仔細研究地圖、符文和圖像,並在出版前多次校對翻譯,是一件令人愉快和榮幸的事情。\n\n華生博士說:「難怪人們喜愛這本書,並且在它首次出版近 90 年後仍然如此。」\n\n書中將「Hobbit」翻譯為「Hobat」,以及選擇使用「a'」而不是「an」作為冠詞的原因,華生博士在書中的附錄中進行了解釋,該書現已開放預購。
2025/04/24 | 全球

加薩女嬰營養不良約旦就醫,家屬喜迎一線生機

2025/04/24 | 全球

普利茅斯外海沉船謎團揭曉:140年前海難真相重見天日

2025/04/24 | 全球

南非政府批評美國考慮接收南非白人農民

2025/04/24 | 全球

教宗方濟各的姪子追憶「親愛的舅舅 Jorge」

2025/04/24 | 全球

震驚全球!金·卡戴珊巴黎搶劫案,八名罪犯被判刑